Ny tegneserie om at springe ud
“Bøsse” hedder en ny tegneserie som netop er kommet på dansk. Hvornår går det op for en, at man er bøsse? Det kan godt være, at omverdenen kan se det, men hvis man ikke selv kan se det? Eller indrømme det? “Bøsse” handler netop om den ofte lidt svære spring ud fase.
“Bøsse” er den franske forfatter Ludovic Piétus personlige fortælling om, hvordan han måtte erkende overfor sig selv og sin forlovede,
Margot, at han er bøsse. Fortællingen er netop kommet på dansk oversat af forpersonen for Copenhagen Pride Lars Henriksen.
At det skulle falde i Lars Henriksens lod at oversætte tegneserien beror på lidt af et tilfælde. Han var på Holbæk bibliotek for at fortælle lidt om bøssernes historie gennem de sidste 100 år. Efter foredraget faldt han i snak med ejerne af forlaget Afart, der netop var faldet over den franske tegneserie på en messe. de manglede dog en til at oversætte den til dansk.
”Før de lærer at elske, lærer de homoseksuelle at lyve!” – Michel Marc Bouchard
“Jeg faldt simpelthen for dette første citat i bogen”, fortæller Lars Henriksen til Out & About. Så han sprang straks til.
At unge også i Danmark vil kunne spejle sig i bogens problematikker er Lars Henriksen ikke i tvivl om.
“Det er en godt nok en fransk historie, men mange af bogens referencer, og den måde omgivelserne reagerer på er de samme som i Danmark”, fortæller Lars Henriksen.
“Det er en spring ud historie og den omhandler et yderst relevant fælles arvegods. Man kan helt sikkert nikke genkendende til mange af de følelser bogens hovedperson har, som skam, skyld og det at holde ting hemmeligt”, tilføjer han.
Anden del måske allerede på vej
Unge mennesker læser desuden mindre og mindre viser flere undersøgelser.
“Så måske kan denne tegne serie tiltrække en anden læserskare, fordi det er et andet format”, fortæller Lars Henriksen.
“Bøsse” er den franskeforfatter Ludovic Piétus første bog, der udkommer på et andet sprog.
“Pédale” som bogen hedder på fransk er Piétus første bog. Det er også den første bog som kunstneren Jika har illustreret.
“Da vi hørte der var dansk interesse for at få bogen oversat blev vi utroligt beærede”, fortæller Piétu.
Han har allerede færdiggjort anden bind i historien. Den handler om tiden efter hovedpersonen er sprunget ud. Den har fået titlen “Dehors” som oversat betyder “Ude”.
“Den udkom i Frankrig før sommeren”, tilføjer den stolte franske forfatter.
Om også anden del kommer på dansk er endnu ikke afgjort.
Læs også: Den Blå Kaftan – årets “must see” LGBT+ film